Блог Александра Башкирова

ИТ и бизнес, компьютеры и ПО, фото, программирование и просто мысли…
Этот сайт в основном посвящен тому, что мне интересно вне работы. Ведется в порядке хобби.
Все изложенное на сайте - мое частное оценочное мнение и не может быть истолковано иначе.
Со всеми вытекающими из этого последствиями.

CIO, CEO, etc

Просмотров: 4355Комментарии: 0
Alib.spb.ru

Я тут заинтересовался - как "переводятся" разные западные обозначения должностей, типа CIO, CEO и т.д.? Поиск по своим старым записям и по словарям привел к следующему результату:

CFO (Chief Financial Officer) = финансовый директор
СТО (Chief Technical Officer) = технический директор
CEO (Chief Executive Officer) = генеральный директор
COO (Chief Operating Officer) = исполнительный директор, главный инженер, руководитель отдела операций (в зависимости от ситуации, в основном, конечно - исполнительный директор)
CIO (Chief Information Officer) = директор по информационным технологиям
CLO (Chief Legal Officer) = руководитель юридической службы/отдела
CKO (Chief Knowledge Officer) = руководитель информационно-аналитического отдела

В общем, теперь мы знаем, что такое CIO и сем его едят:)

Оставьте комментарий!


Комментарий будет опубликован после проверки

     

  

(обязательно)